Muchas veces los idiomas nos ponen en un compromiso. Si no conocerlos a menudo supone un problema, tener nociones y no dominarlos puede ser la antesala a verse en un aprieto mayor. Es lo que le sucede a muchas personas a la hora de tratar de recordar cómo se dice maestro de ceremonias en inglés.
Todo ocurre cuando llega ese momento inevitable en el que tienes que mandar a imprimir las invitaciones a tu evento o tus invitaciones de boda que, dado que irán dirigidas también a algunas personas que no hablan español, has querido que se redacten en los dos idiomas.
La mente se queda en blanco. No hay forma de pensar en otra palabra que cumpla la misma función. Explicar el rol del maestro de ceremonias en inglés (o en español) no tiene sentido, puesto que necesitarías dedicarle más líneas que al mensaje central… ¿Cuál es la solución?
Más de 3 formas de decir maestro de ceremonias en inglés
No te preocupes si has visto más de diez veces y en versión original la película «Cuatro bodas y un funeral» y aún así no recuerdas cómo se dice maestro de ceremonias en inglés porque tus dudas están a punto de despejarse:
Para referirte a esta figura tan importante en un evento puedes hacerlo de cualquiera de las siguientes formas:
- Toastmaster: es la más ampliamente aceptada y puede utilizarse para referirse a quien ejercerá esta función en cualquier tipo de celebraciones.
- Host: es una opción que restringe un poco más las posibilidades de uso ya que indica que, además de ejercer de maestro de ceremonias, la persona con este título es también el anfitrión.
- Master of ceremonies: quizás por su similitud al término empleado en nuestro idioma sea la alternativa más fácil de recordar aunque, bien pensado, puede que precisamente por eso le reste un poco de gracia al estilo de la traducción.
No te olvides que, si tu celebración va a tener lugar en un entorno musical, con tintes hipsters o si, simplemente, te apetece poner una nota más informal, puedes tomarte la licencia de traducir maestro de ceremonias al inglés utilizando la palabra «emcee», o su abreviatura «MC». Para fiestas que tengan que ver con el circo (en las que habrá acróbatas, animales salvajes, payasos e incluso un hombre bala), la mejor traducción que puedes encontrar en cualquier parte de maestro de ceremonias en inglés será: ringmaster.